LA VIDA MUERTA DE LA MUJER IRANÍ
La situación de las mujeres en Irán es desoladora, enfrentando leyes opresivas desde la infancia, con restricciones en educación, trabajo y libertades personales. El hijab es obligatorio, desafiarlo conlleva violencia o muerte. La discriminación es ubicua, desde disparidades legales hasta prejuicios sociales. La artista reflexiona sobre su decisión de desafiar las normas, arriesgando su seguridad. A pesar de los problemas económicos y desafíos sociales, se mantiene desafiante, utilizando el arte para retratar el sufrimiento de su pueblo. Expresa solidaridad con las mujeres en sociedades opresivas en todo el mundo, enfatizando la lucha constante por la justicia.
*Las declaraciones siguientes de la artista originariamente se han realizado en inglés, haciéndonos responsables desde Kripties de su traducción al español.
Femicide
There was a city where women loved to hang rainbow colors in their hair, but the devils hated the colors, blinded the women’s eyes, and killed them because they didn’t want them to let their hair fly in the wind. Can you believe that even in myths someone dies because of their hair strands?
Las mujeres en Irán no viven, dan cada día un paso hacia su posible muerte. En Irán se trata a la gente como si fueran extranjeros en su propio país, como si no fueran ciudadanos, y estas condiciones son cientos de veces más desgarradoras y difíciles para las mujeres. A partir de los siete años, nos obligan a llevar pañuelo en la cabeza para estudiar porque dicen que nuestro pelo induce a la perdición y a la desviación sexual de los hombres. A partir de los nueve años, también nos obligan a llevar hiyab en la calle y en lugares públicos. Hoy, muchas mujeres se han quitado valientemente el hiyab tras los recientes acontecimientos en Irán, y cada día se enfrentan al peligro de que las maten en la calle, en el metro, en el autobús, en el centro comercial o dondequiera que sus vidas se vean amenazadas. A algunas personas de mi país les han lavado el cerebro para que crean que las mujeres sin hiyab son prostitutas y quieren robarles a sus maridos e hijos. Las mujeres están bajo la presión tanto de las leyes sociales como de este grupo de personas. En Irán no se puede ir a la escuela, a la universidad, a un aeropuerto, sacarse el carné de conducir ni realizar trabajos administrativos sin llevar un pañuelo en la cabeza. Si quieres utilizar el transporte público o entrar en algún sitio sin hiyab, te lo impiden o te atacan violentamente. Ha habido mujeres que han perdido la vida de esta manera.
En Irán, el precio de la sangre (diya) para una mujer es la mitad del órgano reproductor de un hombre, las mujeres heredan la mitad que los hombres de los bienes de sus padres, tienen una cuota menor para aprobar los exámenes de acceso a la universidad en comparación con los hombres y, si son enfermeras o médicas, tienen que llevar un pañuelo en la cabeza durante sus largos turnos en el hospital. Si son atletas, tienen que luchar con un pañuelo en la cabeza, si son nadadoras, no pueden competir en ninguna competición, si son cantantes, no pueden cantar porque oír la voz cantante de una mujer está prohibido en nuestro país. Las mujeres no tienen derecho a divorciarse, y cuando se separan de sus maridos, la visión que la sociedad tiene de ellas es negativa. En Irán, ser mujer significa siempre ser condenada como prostituta.
En la sociedad artística iraní, si vendes tus obras con gran esfuerzo, los hombres dirán que has utilizado tu poder femenino y seducido a tus clientes. En Irán, las mujeres no tienen una identidad independiente; aunque alcancen los niveles académicos más altos, si no se casan, la mayoría de la gente de la sociedad las considera individuos defectuosos e incompletos. En Irán, las mujeres no pueden salir del país sin el permiso de su marido. Es como si la mujer no fuera un ser humano, sino una propiedad que se transfiere del padre al marido. En los matrimonios tradicionales de Irán, se obliga a las mujeres a obtener un certificado de virginidad y demostrar que no han mantenido relaciones sexuales. Incluso hoy en día, muchas mujeres son obligadas a casarse. Llevan a muchos niñas al matrimonio con hombres que tienen la edad de sus padres y las envían a un lecho de malos tratos porque el matrimonio infantil es legal en mi país. En Irán, las mujeres no pueden bailar; no se les permite montar en moto ni se les concede el carné de conducir motocicletas. En el lado más oscuro de mi sociedad, incluso algunas mujeres que son homosexuales son obligadas a casarse porque aquí la homosexualidad es un delito y conlleva la pena de muerte. Las mujeres que visten de forma diferente en mi país, con el pelo corto y aspecto masculino, son acosadas e insultadas y sus espíritus heridos con miles de palabras impertinentes. Esto les ocurre también a los hombres homosexuales, y su masculinidad es constantemente cuestionada y ridiculizada por la sociedad, la familia y los amigos.
Estos son sólo una pequeña parte de los retos diarios a los que se enfrentan las mujeres en mi país, pero junto a estos retos, todo el pueblo de Irán sufre problemas económicos grandes y pequeños, problemas de subsistencia, contaminación atmosférica e injusticias sociales. En Irán, nuestras vidas no importan, y si hablamos claro nos disparan en la garganta. Me pueden detener fácilmente por decir estas palabras; me pueden violar miles de veces en la cárcel y, en última instancia, matarme. En Irán no se define el acoso sexual, y tiene que ser definitivo y producirse definitivamente para que acepten que te han violado; en la mayoría de los casos de acoso, condenan a la mujer por no observar correctamente su hiyab.
He decidido ser una artista independiente porque estoy cansada de todos los organismos sociales. No puedo cerrar los ojos ante las jóvenes que prendieron fuego a sus pañuelos y murieron en incidentes en Irán el año pasado. Hace más de un año que me quité el hiyab. No tengo carné de conducir y no puedo utilizar el transporte público ni los taxis. No puedo ir a la oficina a homologar mi título universitario. No puedo seguir estudiando.
Estoy confinada en varios barrios alrededor de mi casa, a veces echo de menos las calles de la ciudad de las que tengo recuerdos, pero al mismo tiempo estoy muy orgullosa de no llevar pañuelo desde hace más de un año. Los vecinos y amigos a veces se oponen a mi arte porque están preocupados por mi vida y temen que me maten o, peor aún, que me encarcelen, me agredan o me dejen ciega. Pero intento continuar y a veces me escondo en metáforas.
No creo que el arte pueda cambiar la naturaleza de las sociedades dictatoriales. El arte es sólo el álbum de nuestro sufrimiento. El arte es el más bello libro de historia que inmortaliza el sufrimiento y el profundo dolor de la gente en diferentes épocas. Con mi arte, narro la historia contemporánea de mi país. Eso es todo. No tengo ninguna esperanza de cambio.
Creo que con cualquier artista, de cualquier rincón del mundo cuyo corazón lata por la justicia y la humanidad, se puede crear una obra artística para conseguir los derechos de las mujeres.
Como mujer iraní, digo a todas las mujeres de Oriente Medio, a las afganas y a todas las que viven en países dictatoriales, e incluso a esa mujer estadounidense que es libre en su país pero sufre violencia en casa, que hemos luchado toda la historia y seguiremos luchando. Quizá nunca ganemos, pero estoy orgullosa de que no nos dobleguemos.
THE DEAD LIFE OF THE IRANIAN WOMAN
The plight of women in Iran is dire, facing oppressive laws from childhood, restricted in education, work, and personal freedoms. Hijab is mandatory, defiance risking violence or death. Discrimination is pervasive, from legal disparities to societal prejudices. The artist reflects on her decision to defy societal norms, risking her safety. Despite economic issues and societal challenges, she remains defiant, using art to depict the suffering and deep pain of her people. She expresses solidarity with women in oppressive societies worldwide, emphasizing the enduring fight for justice.
*The following statements by the artist were originally made in English, and we at Kripties are responsible for their translation into Spanish.
Hair Graveyard
Maybe the most innocent sin is being killed because of your hair strands…
Women in Iran do not live, they take a step towards their possible death every day. People in Iran are treated as if they are strangers in their own country, as if they are not citizens, and these conditions are hundreds of times more heartbreaking and difficult for women. From the age of seven, we are forced to wear a headscarf to study because they say our hair leads to the misguidance and sexual deviation of men. From the age of nine, we are forced to also wear a hijab in the streets and public places. Today, many women have bravely taken off their hijab after recent events in Iran, and every day they face the danger of being killed on the streets, metro, bus, mall, or wherever their lives are threatened. Some people in my country have been brainwashed to believe that women without hijab are prostitutes and want to steal their husbands and sons from them. Women are under the pressure of both social laws and this group of people. In Iran, you cannot go to school, university, a airport, get a driver’s license, or do administrative work without wearing a headscarf. If you want to use public transportation or enter somewhere without a hijab, they either prevent you or violently attack you. We have had women lose their lives this way. In Iran, the blood money (diya) for a woman is half of a man’s reproductive organ, women inherit half of what men do from their parents’ assets, they have a lower quota for passing university entrance exams compared to men, and if they are nurses or doctors, they have to wear a headscarf during their long shifts at the hospital. If they are athletes, they have to fight with a headscarf, if they are swimmers, they cannot compete in any competitions, if they are singers, they cannot sing because hearing a woman’s singing voice is forbidden in our country. Women do not have the right to divorce, and when they separate from their husbands, society’s view of them is negative. In Iran, being a woman means always being condemned as a prostitute.
In Iranian artistic society, if you sell your artworks with great effort, men will say that you have used your feminine power and seduced your customers. In Iran, women do not have an independent identity; even if they reach the highest academic levels, if they do not marry, most people in society consider them defective and incomplete individuals. In Iran, women cannot leave the country without their husband’s permission. It’s as if a woman is not a human being but property that is transferred from father to husband. In traditional marriages in Iran, women are forced to get a virginity certificate and prove that they have not had sexual relations. Even today, many women are forced into marriage. They bring many children into marriage with men who are the age of their fathers and send them to the bed of abuse because child marriage is legal in my country. Women in Iran cannot dance; they are not allowed to ride motorcycles and are not given motorcycle licenses. On the darker side of my society, even some women who are homosexual are forced into marriage because homosexuality is a crime here and carries the death penalty. Women who dress differently in my country with short hair and a masculine appearance are invaded and insulted and their spirits are hurt with thousands of irrelevant words. This happens to homosexual men as well, and their masculinity is constantly questioned and ridiculed by society, family, and friends.
These are just a small part of the daily challenges that women face in my country, but alongside these challenges, all the people of Iran suffer from economic problems large and small, livelihood problems, air pollution, and social injustices. In Iran, our lives do not matter, and if we speak out we will be shot in the throat. I can easily be arrested for saying these words; I can be raped thousands of times in prison and ultimately be killed. In Iran, there is no such thing as sexual harassment defined, and it must definite and it must definitely occur for them to accept that you have been violated; in most cases of harassment, they condemn the woman for not properly observing her hijab.
I have decided to be an independent artist because I am tired of all the social organs. I cannot close my eyes to the young people who set their head-scarfs on fire and were killed in incidents in Iran last year. It has been over a year since I took off my hijab. I do not have a driver’s license and cannot use public transportation or taxis. I cannot go to the office and get my university degree certified. I cannot continue my education.
I am confined in several neighborhoods around my house, sometimes I miss the city streets that I have memories with, but at the same time I am very proud that I have not worn a scarf for more than a year. Neighbors and friends sometimes oppose my art because they are concerned for my life and are afraid that I will be killed or worse, imprisoned, assaulted, or blinded. But I try to continue and sometimes hide in metaphors.
I do not think that art can change the nature of dictatorial societies. Art is only the album of our suffering. Art is the most beautiful history book that immortalizes the suffering and deep pain of people in different times. With my art, I narrate the contemporary history of my country. That’s it. I have no hope for change.
I think that with any artist, from any corner of the world whose heart beats for justice and humanity, an artistic work can be created to achieve women’s rights.
As an Iranian woman, I say to all women in the Middle East, Afghan women, and all women living in dictatorial countries, and even that American woman who is free in her country but is subjected to violence at home, that we have fought all history and we will continue to fight. Maybe we will never win, but I am proud that we do not bow down.
Suffocation
In a land far away, a student wearing a gas mask is sitting in a classroom. Drenched in a dream, she imagines that she is building a rainbow boat, a boat that will take her to an island where the rainbow goddess does not let children die or suffer.